Stacja filtrów próżniowych Mucus Filtr przeznaczony jest do filtracji przepływowej cieczy, w tym biologiczne substancje ciekłe.
Stacja mikrofiltracji "Mucus Filter III"
Urządzenie do filtracji próżniowej płynów biologicznych "Mucus Filter" firmy Bulova do filtrowania śluzu z i innych płynów biologicznych pod ciśnieniem, zakres filtracji 0.2-100 Mikronów. Z możliwością płukania elementów filtracyjnych.
Dla 10×2,5 cala. Przepływowe elementy filtracyjne.
Z pompą próżniową.
Ciężar: 25 Kg. Rozmiar roboczy, z wyłączeniem pompy próżniowej, Mm: 540 X 470 X 1100
Filtry zamienne nie są dołączone.
Koszt: Wzór III : Gatunek stali AISI 316, AISI 430 – € 2500
Wzór IV : Gatunek stali AISI 316, AISI 430 – € 2400
Kod HS: 8421 29 20 00
Due to the opening of Mucus Pro equipment production in the EU (Czech Republic) and the increase in production costs, the price of Mucus Pro equipment is expected to increase by 40% już w 2025.
Sprzęt Mucus Pro i Mucus Filter nie będzie dostarczany do krajów Unia Europejska w 2025 w związku z wygaśnięciem Certyfikatu Zgodności z zasadniczymi wymaganiami Dyrektyw UE i Norm Zharmonizowanych Unii. Przepraszamy za powstałe niedogodności.
Instrukcja obsługi
- Zamontuj konstrukcję nośną, łącząc trzy części statywu nośnego (A+B+C) razem i zabezpieczając je.
- Zamocuj wiszące kolby (1 i 2) do pionowego słupka wsporczego, kolba 3 do poziomego słupka wsporczego, bezpieczne mocowanie ich do wsporników za pomocą połączeń śrubowych.
- Podłącz kolby 1, 2 i 3 do siebie za pomocą rurociągów w trybie "Filtracja", jak pokazano na schemacie.
- Napełnij pompę próżniową olejem silnikowym.
- Zainstaluj pułapkę wilgoci (4) i połącz go z kolbą z gotowym produktem (3) i pompa próżniowa.
- Zainstaluj wymienny wkład filtra o wymaganym rozmiarze w kolbie uchwytu filtra (2).
- Upewnij się, że niezbędne krany (2.2, 2.4,) są otwarte, aby urządzenie mogło działać w “Filtracja” tryb.
- Aby sprawdzić szczelność urządzenia, Włącz pompę próżniową i zamknij zawór 2.2, jeśli w systemie powstaje próżnia, następnie podczas otwierania zaworu 2.2 usłyszysz dźwięk wlotu powietrza.
- Twoja próżniowa stacja filtracji jest gotowa do pracy!
- Wlać ciecz, która ma być przefiltrowana, do kolby surowcowej (1)
- Włącz pompę próżniową.
- Jeśli potrzebujesz promieniowania UV, włącz przycisk Lampa UV. Uważaj na promieniowanie UV, To nie jest bezpieczne!
- Proces filtracji nadal trwa, Przefiltrowany produkt spłynie do dolnej kolby dla produktów gotowych (3).
- Upewnij się, że poziom przefiltrowanej cieczy w dolnej kolbie (3) nie przekracza 1/3 objętości (Na szybie okiennej znajduje się poziom).
- Upewnij się, że przefiltrowana ciecz nie dostanie się do pułapki wilgoci (4). Jeśli ciecz dostanie się do pułapki wilgoci (4), Zatrzymaj proces filtracji, wyłączając pompę próżniową i spuść ciecz z pułapki wilgoci.
- Aby opróżnić gotowy produkt, Korzystanie z kranu 3.1
Nie każdy śluz ślimaka podlega filtracji, znacznie mniej mikrofiltracji. Wszelka filtracja usuwa (Filtruje poza) Przydatne elementy z produktu, na przykład, firma Bulova nie zaleca filtrowania śluzu ślimaka do produkcji liofilizowanego śluzu ślimaka.
Mikrofiltracja (0.2 Rozmiar μm) jest filtracją warunkowo sterylną. The membrane type filter cartridge cell, 0.2 microns in size, retains bacteria and microorganisms. Ale nie zawsze jest to zalecane w przypadku żywych produktów, takich jak śluz ślimaka, gdy konieczne jest zachowanie korzystnej mikroflory bakteriobójczej.
Wymienne wkłady filtracyjne.
Filtracja jest procesem stopniowym i wieloetapowym: z większego rozmiaru komórki filtra na mniejszy.
Wielostopniowy charakter i wielkość zastosowanego wkładu filtracyjnego zależą od gęstości i ciężaru właściwego filtrowanego produktu, ilość i wielkość zawieszonych w nim cząstek, które podlegają filtracji. Replacement filter cartridges can be of two types: for deep and surface filtration. Pleated glass fiber deep filtration filters and pleated polypropylene deep filtration filters are used for filtration of biological fluids and surface filtration membrane filters are thinner and are used for sterile filtration in medicine, They are also suitable for microfiltration of snail mucus.
Replacement filter cartridges are best selected empirically to filter your product.
Our company cannot select a filter cartridge type for you. Depth filters: fiberglass or polypropylene or surface filtration membrane?
Na przykład, do filtrowania śluzu ślimaka, Możesz użyć wkładów filtracyjnych od 10 μm na 0.2 μm (10, 5, 1, 0.5, 0.2 μm). Stopniowe filtrowanie produktu od większych do mniejszych rozmiarów. By default, corrugated polypropylene replacement cartridges for deep filtration are offered, they are the most universal. Thinner filter cartridges should be ordered separately or purchased independently.